• Главная
  • Каталог
  • Авторские права
  • Контакты


    СУДЬБЫ

    Агата КРИСТИ


    Ганнибалу и его хозяину

    Четверо великих ворот есть в городе Дамаске...
    Врата судьбы, Пустынные ворота,
    Пещера несчастий, Форт страха...
    Не проходи сквозь них, о караван, иль проходи без песен.
    Разве ты не слышал,
    Как тишина, когда мертвы все птицы,
    Все ж иногда сама поет, как птица?..
    Джеймс Элрой Флекер из "Ворот Дамаска"

    Книга I

    Глава 1,
    повествующая главным образом о книгах

    - Книги! - сказала Таппенс.
    В этом слове, казалось, излилось ее раздражение.
    - Что ты сказала? - спросил Томми. Таппенс подняла на него взгляд.
    - Я сказала "книги", - повторила она.
    - Понимаю, - произнес Томас Бересфорд.
    Перед Таппенс стояли три больших упаковочных ящика. Из каждого было извлечено изрядное количество книг, но
    большая их часть все еще оставалась внутри.
    - Просто невероятно, - сказала Таппенс.
    - Ты имеешь в виду, сколько места они занимают?
    - Да.
    - Ты хочешь расставить их все по полкам?
    - Не знаю, что я хочу, - ответила Таппенс. - В этом - то все и дело. Никогда точно не знаешь, чего хочешь. О Боже, -
    вздохнула она.
    - Ну что ты, - заметил ее муж. - Я бы сказал, это совсем на тебя не похоже. Основной твой недостаток всегда заключался в
    том, что ты слишком хорошо знала, что хочешь сделать.
    - Я вот о чем, - сказала Таппенс. - Вот мы тут стареем, становимся все более - чего уж там - ревматичными, особенно,
    знаешь, когда наклоняешься, чтобы положить книги, или снять что - то с полки, или поискать что - то на нижней полке, а
    потом оказывается, что распрямиться не так - то легко.
    - Да - да, - согласился Томми, - это точно описывает наши немощи. Это ты и хотела сказать?
    - Нет. Я хотела сказать, как чудесно купить себе новый дом, и найти как раз такое место, где хотелось бы жить, и именно
    такой дом, о котором мы всегда мечтали - конечно, с небольшими изменениями.
    - Превратить две комнаты в одну, - сказал Томми, - и добавить к ней то, что ты называешь "верандой", а твой подрядчик -
    "лоджей", хотя я предпочитаю называть ее "лождией".
    - Она получится просто замечательно, - твердо произнесла Таппенс.
    - Когда ты закончишь с ней, я ее не узнаю! Так, что ли? - спросил Томми.
    - Совсем нет. Я только сказала, что, когда она будет закончена, ты придешь в восхищение и воскликнешь: "Какая у меня
    изобретательная и умная жена!"
    - Хорошо, сказал Томми, - я запомню, что нужно сказать.
    - Можешь не запоминать, - сказала Таппенс. - Эти слова вырвутся у тебя непроизвольно.
    - Но какое отношение это имеет к книгам? - спросил Томми.
    - Ну, мы привезли с собой два или три ящика книг. Я имею в виду, мы продали книги, к которым у нас не лежала душа, и
    привезли с собой только те, с которыми не хотели расставаться. И потом, конечно, эти, как их там - люди, которые продали
    нам этот дом, не помню их фамилии - не хотели забирать с собой уйму своих вещей и сказали, что если мы что - нибудь им
    предложим, они их оставят нам, включая книги. Мы пришли,

    [1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][Вперед]